jueves, 17 de mayo de 2012

El regreso del joven príncipe

Narrado en la misma forma en la que Antoine de Saint-Exúpery nos presentó a "El Principito", "El regreso del Joven Principe" nos cuenta como este personaje retorna a la tierra en busca de viejos amigos. El autor es diferente pero el espiritu en mi opinión, es el mismo.
El narrador encuentra en su viaje por la Patagonia a un adolescente tirado en la cuneta. Tras haberlo recogido y viajado con él unos cuantos kilómetros de infatigable y, en ocasiones, extraña charla, llega a la conclusión de que no puede ser otro que el Principito, que ha vuelto. Si os gustó la obra de Saint-Exúpery, os gustará esta especie de segunda parte autorizada escrita por el argentino A.G. Roemmers y que contó con la colaboración de un descendiente del autor original, Bruno d’Agay, del que podemos leer unas palabras en la contraportada del libro.
A mis manos llegó a través del Amigo Invisible del grupo Leyendojunt@s que un@s cuant@s amig@s tenemos en Facebook donde comentamos, recomendamos e intercambiamos libros y venía acompañado de ese marcapáginas tan precioso que veis en la foto ¡Gracias AI! Tenías razón, me ha gustado.

7 gotitas:

Candela. dijo...

No me convencen estas "segundas partes" escritas por autores que se suben al carro del exito de otros, como sucedio con quien escribió la segunda parte de Lo que el Viento se
Llevó o Rebeca.

momentoparapensar dijo...

Ya tengo en mente leerlo. ¿Sabes que yo soy de las que leí y trabajé veces y más veces el texto de "Le petit prince" en francés? Somos otra generación, jajaja... Ya he visto que fue tu cumpleaños. Felicidades.
Besicos.

Cloti Montes dijo...

Tengo que echarle un vistazo.
Bssssss
Cloti

Cloti Montes dijo...

¿De qué generación soy yo, Haya? Es que también me lo leí en francé, jajajaja,me siento mayor, jajaja
Bssss
Cloti

Geno dijo...

Pues sí, Candela, solo que hay gente que se sube mal y gente que se sube bien y este caso es de los segundos.
El Principito yo me lo leí hace poco, no te creas, y en español que yo soy de inglés. Y gracias, momentoparapensar.
Echaselo, Cloti, es bastante amenos de leer. Tú en un par de horas lo ventilaste XDDD

anele dijo...

Sin duda ha tenido que ser un trabajo complicado, porque escribir algo a la altura era todo un desafío. Me lo apunto para mi lista de "futuribles". Despertó mi curiosidad.

Geno dijo...

Puedes colarlo en un huequecillo entre libro y libro porque se lee superfácil y es delgadito